Şu anda Efkar Radyosunu Dinliyorsunuz.

  • Radyo Dinle|Canlı Radyo Dinle

''Reklamlar''



Flash player Yükle

Efkar Hakkında

Efkar, Efkar Radyo, Efkar FM, Efkar Dinle, Efkar Canlı Radyo Yayını, Arabesk Radyolar arasında hızla yükselen efkarı buradan dinleyebilirsiniz… 

Yani buraların yabancısı ama bizim yabancımız değil artık. Biz de bir iki kadef parlatalım dedik. Rahatsızlık vermeyeyim abi. Ya otur Ferhat olur mu öyle şey. Hoş geldiniz. Rahmetlik anam bunları omo kutusuna koymuşta öyle kaçırmış polisten. Omo mu? He, deterjan kutusu. Eskiden kalın olurdu onların kutusu. Jiletle kesmiş içine yapıştırmış tekrar kapatmış. Kıyamamış atmaya. Özgür, gelsene. Nerede kalıyorsun? Otelde. Şeyde Taksim’e yakın. Radyo Dinle abilere rahatsızlık vermek istemedin gRadyo Dinleba. Ama keşke kalsaydın. Taksim falan tekin yerler değildir. Ama ben iyiyim otelde. Senin de böyle bırakmana gerek yok. Olur mu öyle şey. Sen bizim misafirimizsin. Ama keşke biraz daha bekleseydin arabayı alıp gelirdim. Ben de Radyo Dinle abilerden falan çok dinledim. Anneni Selma ablayı çok severmiş herkes. Tabii ben küçüktüm yani hayal meyal hatırlıyorum ama güler yüzlü biriymiş annen. Ama bu olur mu ki Radyo Dinle Çok eski ya. Ulan sen başımıza iyice sabırsız velet olup çıktın ha. Olacak bir dur! Bak, bu bisikleti abim kullandı ben kullandım. Seni de evelallah taşır. Kesin mi? Seni var ya Of ya Radyo Dinle hadi bitir ya. Bitecek sıpa bitecek. Sen rahat durursan bitecek. Efkar Ne? Özgür abladan öğrendim. Fransızcada iyi demek. Hiç korkmuyor değil mi, Radyo Dinle Kim? Özgür abla. Hem baksana tek başına babasını Fransa’dan buraya getirmiş. O da senin gibi. Sen de hiçbir şeyden korkmuyorsun. Öyle mi? Öyle. Korkmuyorsun tabii. Bitti mi? Bitti. Al bakalım. Güle güle kullan. Biri gelmiş beni görmeye? Orada. Ferhat, değil mi? Buralarda bir işim vardı da. Bir de merak ettim, bir gelişme oldu mu diye. Defin işlemlerini yani. Yok. Yok. He bak. Bir de evde bunu buldum. Annenlerle çekilmişim. Bu sensin. Hı hı. Çok küçükmüşüm tabii. Sen hatırlıyor musun darbeyi.? ‘ mi? Başka darbe mi var? Yok yani olmadı da ona benzer işte. Yani sonrasını hatırlıyorum hayal meyal. Kalabilir sende. Kaçtıkları için Türkiye’den hemen hemen hiç fotoğraf yok. Fotoğrafları hep yakmışlar değil mi? Benim dayım da yattı çıktı o da hep söylerdi “Geçmişimizi korkuyla yaktırdılar.” Efkar diye. Hatta anneannemin perukları varmış tamam mı. Dayım içeri alınınca o da kendisini militan zannetmesinler diye perukları götürüp denize atmış. İstersen hadi kalk bir hava alalım. Olur. Peruk he? Zor tabii. Zor, çok zor. Belki birilerinden yardım isteyebilirsin. Yani isteyebiliriz. Kimden? İşte, var hâlâ birileri. Örgüt gibi bir şey mi? Yani örgüt demeyelim de… Efkar Ben bir insan olarak gömülsün istiyorum. Bir devrimci olarak değil. Aslında biliyor musun? Her şey o kadar değişti ki yani burası artık babanın bıraktığı ülke değil. Şöyle dışarıdan hasretle bakmasa gerçekten buraya gömülmeyi ister miydi bilmiyorum. İsterdi. İsterdi. Merhaba. Ben iki gün önce de gelmiştim. Sıranı bekleyeceksin. Bekliyorum zaten sabahtan beri. Neydi isim? Ne vardı? Canlı Radyo Haslı, ben kızıyım Radyo Dinle Babam öldü ben cenazesini Tamam hatırladım konuyu. Bak, sana geçen geldiğinde de söyledim. Bizim yapacağımız bir şey yok. Belki başbakan… Senin baban Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı değil. Benim burada kaydım yok babanla ilgili. Gideceksin başbakanlığa vereceksin dilekçeni. Tamam mı? Tamam ama burada dilekçe Tamam da dilekçeni bana vermeyeceksin başbakanlığa vereceksin. Bizde burada kayıt yok. Git başbakanlıkla hallet. Pardon. Canlı Radyo Efendim? Radyo Dinle, ben Arabesk Radyo, neredesin be abiciğim? Kaç gündür arıyorum oteli bulamıyorum. Hadi hemen atla gel buraya. Oldu mu tamam mı iş? Yok nerde… Kimse yok. Zaten biraz araştırıp sormak lazım Özgür. Zor iş öyle hemen halledilecek bir mevzu değil. Aslında arkadaşlar başka isimle yapsak olur falan dediler de… Olmaz. Problem o değil. Otelde birileri var onlarla konuştum. Dediler ki adam gömmek kolay. Ama olmaz babamın ismi yazacak mezarda. Haklısın. İyi. Biraz daha bakınalım o zaman. Ne yapalım. Özgür hadi gel burada kal vallahi içim rahat etmiyor abiciğim. Ben seni ararım. Sen de bir şey olursa beni ara, tamam mı? Özgür güzel kardeşim hadi geleyim alayım seni? Hadi be, kırma abini. Yok, teşekkür ederim. Özgür? Özgür? Özgür? Gidiyorum ben. Dönüyor musun gerçekten? Evet. Yapacak bir şey kalmadı. Benim dediğim yolları hiç denemedin. İstersen sen hiç muhatap olmazsın ben hallederim. He? Neden yardım ediyorsun ki? Neden ilgileniyorsun? Sen de mi devrimcisin? He? Devrimci misin sen? Ben gerçekten artık gitmek istiyorum. Olmadı. Yapamadım. Beceremedim. Bak istersen bu kadar acele karar verme. Bence. Bir şeyler yedin mi? Yiyelim mi? Özgür? Bira? Birader? Bize patates kızartması, köfte, iki de biraz. Bence gitme. Buraya kadar gelmişsin. Bu işin bir yolunu bulmak lazım. Yani… Durumu böyle kabullenmek. Bilmiyorum. Annenin mezarı nerede? Efkar Dinle Babam annemi ölmesinden çok onu buraya getiremedi diye üzülmüştü. Ama biliyor musun annemi buradaki boktan mezarlardan çok daha güzel bir mezarı var. Ne yapılabilir diye düşünüyorum ama… Hiçbir şey. Hiçbir şey… Hiçbir şey. Radyo Dinle abiler annenin akrabaları, değil mi? Hı hı. Peki, babanın akrabaları ile irtibat kurdun mu? Kurmadım. Niye? Bilmiyorum. Babam onlarla görüşmüyordu. Kurmadım. Bence irtibat kurmanda fayda var. Fayda? Fayda… Kesinlikle. Fayda! Hadi kalk. Gidiyoruz. Benim yüzümü yıkamam lazım. Özgür? Özgür? Tamam. Özgür bak… Biliyorum. Bilmiyorsun! Bilmiyorsun! Tamam… Özgür Nefes alamıyorum! Özgür sakin ol. Özgür, tamam. Geçti. Geçti. Sokağın adı neydi? . . Özgür, sanırım burası. Efkar Radyo Süleyman! Süleyman, diyorum! İstemiyorum işte! Gel lan buraya! Erkek adam korkmaz! Sünnet düğünü yapıyorlar. Düğün mü? He. Hadi. Apartmanın adı neydi? Gülen. Gülen. Hah şurası. Burası. İsim yok. Gel şuraya bir soralım istersen. Kolay gelsin. Buyurun? Arabesk Radyo aramıştık. Kim soruyor kendisini? Ben yeğeniyim. Radyo Dinle Canlı Radyo’in kızı. Kimsin kimsin? Canlı Radyo’in kızıyım. Bismillahirrahmanirrahim. Anne, babama haber vereyim. Şey, kendisi nerede? Yukarıda. Gelin ben sizi götüreyim hemen. Gelin gelin. Oldu. Kolay gelsin iyi günler. Girin içeri. Buyurun. Gelin. Burada dur haber vereceğim geleceğim. Bekleyin. Canlı Radyo’in kızı geldi bekliyor. Çağırayım aradan çıksın, he? Geç kızım. Arabesk Radyolar Sen Canlı Radyo’in kızı mısın? Evet, Radyo Dinle ben. Babam öldü…

  • Popüler Radyolar

''Reklamlar''


Canlı Radyo Dinle